首页 > 现代都市 > 重生之网红教父 > 第一百三十七章 《改革春风吹满地》英文版

第一百三十七章 《改革春风吹满地》英文版(1/2)

目录
好书推荐: 诸天:从吓跑无惨开始免费阅读 我的武道靠破案免费阅读 从他掌心出逃免费阅读 我变异了但没完全变异免费阅读 重回九零旧时光免费阅读 催泪系导演免费阅读 天才神医妃免费阅读 属性点慈善家免费阅读 我在原始社会风生水起免费阅读 我讨厌穿越者免费阅读

“噔噔噔噔噔,噔噔噔A哦”

“噔噔噔噔噔,噔噔噔A哦”

一连串的拟声词在会场里响起,魔性的前奏立马抓住了游客以及ser们的耳朵。

他们纷纷驻足,朝破站的舞台看去。

看舞台上那个少年,不正是up主成轶吗?

再听这魔性的前奏

难道他要唱念诗之王,改革春风吹满地?!

DNA动了啊!

在场的游客和Coser们无不是高贵的破站用户,十个人有六个人听过改地,一下子就分辨了出来!

当即兴奋起来!

路飞:我靠,快来啊,有人要唱改革春风吹满地!快来听镇站之宝!

柯南:快来人,有人要唱阿宝!

鸣人:救命,有人当场生宝宝。

炮姐:啊?男的女的?

刚响起前奏,就有一大群人围拢到舞台前。

熬人的前奏终于结束了,观众期盼着成轶赶紧张开嘴:

唱啊,快唱啊!

赶紧让那首经典鬼畜,从你嘴巴里响彻出来啊!

让我的大脑跟你一起颤抖,一起怠惰吧!

在众目睽睽之下,成轶张开了嘴:

“you are da an.I an da gang”

“Make up dress up ass we ”

???

什么玩意儿?

观众当场被刷新三观,没听过有人唱鬼畜的,更没听过有人唱英鬼畜!

这不是我熟悉的改地!

“Day yht you droo”

“Fu' drea' ike a foo”

路飞:虽然我不懂,但是我大受震撼!

炮姐:我被干蒙了,成轶也太牛了吧?翻译成英的还唱得那么顺畅?

此时,一个s成吾王saber的女生睁大了眼睛。

她叫徐雯雯,英语语言学专业的研究生,一开始听到开头几句,心里便作出评价:

翻译得非常到位,而且咬字清晰,即便是翻译成英也没有失其流畅度,就还行。

可是听到后面

台上,成轶手一挥:

“ese peope so niubi”

“So niubi,we are so niubi”

这两句对应的原版是“中国人民真争气,真争气,人民真争气”。

如果这句话直译英的话,应该是ese peope are reay strivg for suess。

可这样的翻译的话,既冗长,又不押韵,而成轶用一句简简单单的“niubi”代替,看似有些粗鄙搞怪,实际上充满了力量,而且又与中国人的语言习惯结合的非常完美,并没有。

“oe s.g and the oe s”

阿这

saber的嘴巴已经合不上了。

这这这这太强了!

这一段对应的是原版的“齐德隆,齐东强,齐德隆的冬得隆冬锵”。

用oe s对应齐东强,声音极其原装。

而且Cat猫和oe老鼠并不是凭空而来,它们是来自于上一句“这个世界太疯狂,耗子都给猫当伴娘”。

既做到了衔接,又切合本句,十分完美!

“Get by,stand by”抓牌看牌

“Hereby,thereby”洗牌码牌

“Goodbye”失败

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
新书推荐: 洪荒:我以力证道成圣免费阅读 从满眼红名开始免费阅读 让你当法师,没让你培育九尾神狐免费阅读 这个高武太癫了免费阅读 星河主宰免费阅读 至尊奇迹免费阅读 炼器狂潮免费阅读 蛇吻狂妃免费阅读 刀的供养免费阅读 天网科技剑仙免费阅读
返回顶部